Primesc des telefoane de la membri de familie cand un cetatean roman este suspectat de o infractiune si arestat in Suedia. Dat fiind faptul ca ancheta politiei este secreta si persoana arestata are dreptul sa comunice NUMAI prin avocatul sau (avocatul desemnat din oficiu sau angajat privat), eu nu am nici o posibilitate sa aflu vesti despre aceste persoane. Nu pot obtine nici macar o confirmare a faptului ca persoana este arestata, totul fiind secret. In afara de vesti pe care familia apropiata le poate obtine de la politie, doar prin avocatul desemnat din oficiu sau angajat privat se pot afla vesti despre cetateni romani suspectati de infractiuni sau arestati in Suedia.
De obicei, imediat dupa arestare, se permite celui arestat sa dea un telefon scurt doar ca sa comunice faptul ca este arestat, ca familia sa stie unde se afla. Uneori nu i se permite sa dea el personal acest telefon, ci politia suna la ruda cea mai apropiata. Ulterior, daca cel arestat are restrictii (si de obicei are), el poate comunica prin telefon/scrisori/etc doar dupa aprobarea unui procuror. (Daca nu are restrictii, poate comunica cu cine vrea el). Procurorul decide daca cel arestat are restrictii sau nu. In cele mai multe cazuri are restrictii, deci poate comunica cu rude/prieteni, etc, doar daca procurorul aproba aceast lucru. Singura persoana cu care cel arestat poate comunica fara aprobarea procurorului este avocatul sau.
Motivul restrictiilor este ca cel arestat sa nu poata influenta ancheta, adica sa incerce sa obtina un alibi / sa roage un prieten sa depuna o marturie falsa favorabila lui, etc. De cele mai multe ori procurorul aproba convorbiri telefonice doar daca politia supravegheaza (adica asculta) aceste convorbiri. Politia poate atunci sa intrerupa convorbirea imediat ce anticipeaza existenta vreunui risc privind influentarea urmaririi penale de catre cel arestat. Daca conversatia este in limba romana, atunci politia trebuie sa angajeze un translator ca sa inteleaga convorbirea. De multe ori, in practica, aceste convorbiri nu vor fi permise din cauza ca politia nu are timp sa angajeze un translator si/sau sa supravegheze convorbirea. La fel si in cazul scrisorilor. Cel arestat poate trimite scrisori doar daca procurorul aproba acest lucru. In acest scop, scrisoarea trebuie tradusa din romana in suedeza si citita de procuror, dupa care procurorul va decide daca scrisoarea poate fi trimisa sau nu. Toate acestea pot dura mult timp.
Daca politia si procurorul apreciaza ca durata de retinere va fi relativ scurta (1-2 saptamani), de multe ori nu se va ajunge la convorbiri si scrisori traduse, adica cel arestat nu va putea suna sau trimite scrisori. Singura persoana cu care va putea comunica va fi avocatul lui. Daca este vorba de o infractiune mai grava si durata de retinere prevazuta de procuror e mai lunga (luni de zile), se va ajunge la convorbiri si scrisori traduse, dar acest lucru va dura.